CHI WING LO – Recipient of the DFA World’s Outstanding Chinese Designer Award 2015

Every year, this award recognizes a designer of Chinese origin who has accomplished outstanding achievements in his or her own discipline, and who is dedicated to furthering design through educational activities, participation in professional organizations and social commitment.

The award also has a broader significance. By reaching out to Chinese designers around the globe, it creates a body of shared knowledge and experience that stems from common ethnic and cultural origins. Read more

Salone Internazionale del Mobile 2015

It is a pleasure and delight that furniture and objects from our collection 2015 find their ideal place at the Estate Diachronos of the Archipelago. Designed by Chi Wing Lo for a prominent writer, this annex is permeated with a rare quietude, a quietude that is almost unattainable in the contemporary mode of living. Here, it is a realm, a state of existence, only reachable when pace has cast off its compulsion to haste.

能理想地把 DIMENSIONE CHI WING LO 的 2015家具与物品系列融会于爱琴海群岛的迪亚汉洛斯家园内,实在令我们有说不出的愉悦鼓舞。 这座由卢志荣为一位著名作家设计的屋外之屋建筑物,总是渗透着一种罕有的宁谧—— 一种在现今繁忙世俗间几乎没法找到的宁谧。这里,是另一片的领域、另一方的存在,要摆脱匆忙及冒失的压迫才能达到的境地。

Sensibility & Refinement

…If there is indeed a life in every furniture, a breath in every object, that are mindful to one another, respectful of their proximity and distance, having the gentility to be with and the discreetness to be without, these that have populated the interior here are as though they are generous hosts, honorable guests and attentive maidens all at the same time.

To capture, out of spontaneity, a few moments of their presence in this interior… The ZITO long table gravitates, letting its weight on a bed of soft light creeping in after much deflection and reflection; the brilliant sun seems to be always out there… Levitated with that lightness of aura they inhale, the VERO consoles have lost much of their mass, hanging elegantly from a delicate frame… The LEIO couch and the NETA canapé, a tender high back or a tenuous outline, a nap to daydream or a lean to recline… Over there, by the trough and the canal, the riding on OLKI, more of a horse than a bench, is the only imaginable sign of possible escape from this idyllic precinct… Very often, the sound of stillness strikes a harmonic triad with the LALO trolley, that three notes firmly roll out warm timbre from the crispy oak planks, goodies come and at times hum along… Drums they are, and how they are usually referred, the pair of POZA stools contain a sonorous volume inside, if they are heard, only whisper from their simple form… Humble servants like KYVO low tables, they are there and not there at the same time, a surface to lay, a frame to support, they seem to have tiptoed to be there and therefore could vanish anytime without ever being noticed… Visual quietude, if it is to be secured here in this seclusive domain, is only when oddments and trifles could find their chests and drawers, and willingly disappear in classified compartments like those of KYRA dresser, serenity is finally at sight… How much objects mean, those to remind, those to commemorate, few even to sadden, yet many to accompany till far, DORO small showcase lit by DORO candle stand, a pair of votives dedicated to span the silence of time…




沈甸的ZITO 长桌子轻轻地躺在一片经过偏斜反射的柔光上,虽然看不到,太阳似乎永远在外面照耀。。。


LEIO 沙发与NETA 躺椅, 温和的高背与细致的线条,来做白日梦、斜倚轻靠。。。



一对圆圆的POZA凳子, 一对常常被看作发出洪亮声响的鼓桶,听听。。。只听到从简朴形态中传来的窃窃私语。。。


达到视觉的平和,就是让这些零零碎碎的小块、小物,找到它们藏身之所, 犹如它们能心甘情愿地湮没在KYRA梳妆台的分类隔里。。。

物体何义? 以作回忆、以作纪念,甚作惋惜,皆陪伴到永远。。。就像那小小一对的DORO展箱、DORO烛台,以作祈愿、 默默然跨越时空。。。


Artpower Creative Space Interview

ACS: Your newly released designs for Kanjian Creation are exquisite combination of contemporary sensibility & traditional crafts. What do you expect the public to see from them?

CWL: For Kanjian, I have the interest and mission to revitalize Chinese traditional crafts. We are aware of the fact that many of these crafts have been in the state of being forgotten. Those that have survived today have not much related to our life now nor needs, they have been either labored to become technically impressive as gift for visiting world leaders at one extreme or have been deteriorated to be an insignificant tourist souvenir on the other. While most of these traditional materials and techniques are unique, their design, pattern, colour, composition… have long detached from our daily life. I hope to look at these traditional crafts again with new possibilities and interpretation, with the wish that that they could belong once again to our time. The Tease Stone screen is one such example, and much more so, I wish to release the long labour of those young embroiderers who could have spent years copying the same old patterns, and to propose that the acme of embroidery could be brought across precisely and sparingly, and that the deliberate emptiness in a composition, like the white space of Chinese ink painting, could save years of their youth…



ACS: Just like what you have designed for Kanjian, you often use round/ circular/ curved geometric forms. Is that the secret of extra soothing softness hidden in your collections?

CWL: When it comes to design, I do not have much secret, nor anything to hide. Every detail, everywhere when there is a connection of different materials, every geometry and how each is engaged to the next, every texture and how it is caught in light, every colour and how little it takes, every dimension and how it stands in space… whether they are rounded or rectangular, soft or hard, in all my sculpture, architecture, furniture and objects, they must be restraining and silent.



ACS: You are thought to be a perfectionist, seeking perfection in every detail of every piece. How do you think of ‘avoiding excess of perfectionism’?

CWL: I am the least of being a perfectionist. I have compromised a lot, just my works do not show nor not many could see. I have unresolved details but I chose a more manageable one. I have pain to achieve a straight line but I anticipate such strenuous undertaking early enough… To be frank, there is nothing perfect in this world, and I have accepted that since I first touched wood. In the process of realization, I do not insist but I do not give up. I am, in every moment, searching for the beauty of imperfection.



ACS: Timelessness in design is elusive. That’s why ‘fast fashion’ is followed. How can you obtain the inspirational power that surpasses the fickleness?

CWL: I might have been chasing shadow within the very short span of my existence. One thing for sure is that even my works could survive the cruelty of time, I will not be the one to see them. What I could see though are those few works that have left behind somewhat accidentally by predecessors, that they are always new, and belonging to the past, present and future at the same time, such things as a wheel, the Pyramid, a courtyard, a dovetail joint, a white shirt, a pair of chopsticks… just a few of them to remind how little we have explored timelessness!



ACS: It is said that timelessness is sparkling stars, while fashion is a flashing meteor. Is there a moment when you’d choose the transient brilliance of a meteor for a change?

CWL: I will not be the one to have such privilege to choose. The moment a work of mine leaves me, it does not and should not belong to me anymore. I have given it the “life” and equipped it with purpose, it will encounter its fate and if it will be a sparkling star, so it deserves. If it fades away after a transient brightness, I will be hoping that time will once again come to its rescue, even if it will be far far away in the future. Strange, I always have the feeling that the more one asks a work to be accepted by the market, the more likely such work will not be accepted. How often a design is defeated in five minutes, before it even has the chance to react, by the market it is hoped to conquer. That might have been why I have been urging serious designers not to design for a market trend.



ACS: You have built your own furniture brand DIMENSIONE CHI WING LO in Italy. What is the uniqueness of your furnishing items that distinguishes themselves from the Italian giant brands?

CWL: North Italy, particularly in the region of Brianza, is like one big furniture workshop, many brands, big and small, are sharing the same craftsmen and artisan workshops to realize their design. We all are having the same level of advancement in craftsmanship and technology, but we are all somewhat different in our design approach. For DIMENSIONE CHI WING LO, it is, due to my direction, the first furniture brand in Italy that fuses seamlessly in every items of its collection the aesthetic of the East and West. I wish to build a long-lasting collection of furniture and objects that the best of Italian-made are infused with a subtle sense of modesty and serenity in design, that it could be comfortably at home globally across diverse cultural settings and untouched by the ever changing trends of home furnishing today. The brand is a new design voice in Italy that has drawn much attention and recognition, particularly when Italy has orientated its market more and more towards the Far East in recent years. Through this specific role and direction, we have set a new standard and expectation in terms of inventiveness, consistence and meticulousness in every furnishing item we have developed and presented.

ACS:你在意大利创建了自己的家具品牌DIMENSIONE CHI WING LO。你的家具产品与诸多意大利大牌相比有何独特之处?

CWL:北部意大利尤其是布里安札地区,像是一座巨大的家具工场,众多品牌无论大小共享工匠和工场来实现其设计。我们在工艺和技术上处于相同水平,但在设计方法上各有不同。DIMENSIONE CHI WING LO,在我的监督下,成为第一个将产品完美融合东西方美学的意大利家具品牌。我希望创建一个持久的家具与产品系列,将设计的谦虚与安静之感注入超一流的意大利制造,使其适用于各种不同文化背景的家庭,而不被当今变化无常的家居流行所左右。DIMENSIONE CHI WING LO在意大利设计圈发出新的声音,受到广泛的关注和认同,特别是在近年意大利加大推进远东市场之时。基于上述品牌角色与定位,我们设计、推出的每一件家具产品,在创造力、连续性、严谨性方面都建立起新的标准与期望。

ACS: The furnishing items of DIMENSIONE CHI WING LO are crafted & engineered by an Italian artisan workshop Maroni, do you think Italy’s ultimate craftsmanship is just what China is most lacking?

CWL: Not necessarily. Each country has her own conditions, possibilities and limitations. Italians are very good with their hands, so were the Chinese. Look back at what the Chinese had made wonderfully with wood, stone, metal, fabric, paper… We do not lack excellent examples of our own craftsmanship, we lack the demand, the organization, the encouragement and the education to revitalize our craftsmanship. Most of the factories in China are equipped with the kind of technology and machinery that many Italians may envy, yet we can hardy reach the level of Italian craftsmanship. Here we lack the mentally to strive for the best in everything we do. We had it, just we need to bring it back again with greater determination.

ACS:DIMENSIONE CHI WING LO的家具产品是由意大利手工工场Maroni制作成型。你是否认为中国最欠缺的正是意大利的极致工艺?


ACS: You joined ‘Think Globally · Act Locally’ exhibition by Steve Leung, who is also one of the figures in ACS. Is there a genuine resonance between you two?

CWL: Steve is close friend and we grew up in the same era and attended high schools in the same neighborhood at Kowloon. We had also once worked for different prominent architecture offices back then in Hong Kong. He has since built a formidable practice, while I left for America to unlearn myself. With mutual admiration, we got to know each other few years ago in Milan. We share the understanding of the present design culture in China and we have worked together through activities like ‘Think Globally, Act Locally’ to bring new awareness of the importance of design education. Steve and I will continue to collaborate on this and on other fronts.



ACS: What are you passionate about besides your work? Are they kind of being related to art & design that may give you unexpected inspiration?

CWL: Being alone has become a form of luxury today! And away from art and design as much as possible if one is passionate about them! At that, a poem of Dickinson, a warning from Sun Tzu, the air of a violoncello, moonrise… perhaps.



ACS: You are always traveling, which reminds me of the saying ‘If every journey takes us further along in life, then we are truly enjoying what life is offering’. Is it the same for you?

CWL: I must say traveling and seeing have made what I am today, that I could leave aside my preoccupations, I could understand what is truly out there, that design is not exactly about design but something else far more crucial, that I am always feeling thankful and fortunate…




Download interview